
其實也不是歐雷娣故意要排斥「換換愛」,只是這齣林合隆導演的戲和他上一部作品「轉角遇到愛」有同樣的毛病,主要配角裡面出現大敗筆... 怎麼說呢?就是有主要配角的表現會讓歐雷娣看到就忍不住想轉台那種。林合隆導演是有名的「快手」,他可以很快地抓住他想要的鏡頭來完成一部別的導演可能要花兩倍以上時間才拍得完的戲,這點歐雷娣當然是相當佩服的。但是歐雷娣覺得林導似乎只將焦點放在主角身上,而忽略掉配角對整齣戲的影響。
在之前討論「轉角遇到愛」的文章裡,歐雷娣有提到戲中「尹尚東」角色的問題,在「換換愛」裡面,也出現了一個讓歐雷娣很受不了的主要配角:「楊妍書」。她最大的問題當然是國語不標準,說真的也不能怪她啦∼ 一個日本人能夠講成這樣已經很厲害了。原本歐雷娣也以為是她國語不標準的關係,但是後來歐雷娣發現她講話讓歐雷娣聽了很不舒服的關鍵並不是在於國語不標準(吳尊的國語也不標準,但是聽起來很可愛),而是在於她發聲的方式,每講一句話就要先大吸一口氣,講到一個逗點之後還會吐出半口氣,聽到讓歐雷娣覺得這個人似乎是得了某種肺部疾病快死掉的感覺。況且「楊妍書」在劇中的表現一點也不像女強人(反而歐雷娣很不喜歡的楊雅筑在「星蘋果樂園」裡面那個同樣為了家庭接近小開的角色還比較像女強人),為了「裝」氣質,講話慢慢的,動作慢慢的,這樣的效率當得了女強人才怪。
當然「換換愛」在歐雷娣眼中並不是真的一無可取,歐雷娣還願意看的偶像劇都有一定程度的水準的啦!(更何況「換換愛」的收視率還不錯!)歐雷娣很喜歡嘉蒂那個角色所要傳達的訊息,也很喜歡小南那種有頭腦、講義氣的女孩子(跟歐雷娣一樣)。陳妍希雖然是新人,但是表現可圈可點,各種表情都相當自然可愛;賀軍翔也讓歐雷娣有嚇到,在醫院裡面的哭喊讓歐雷娣眼淚差點掉下來。
沒有留言:
張貼留言